Bienvenido, Invitado

La International Horn Society es una comunidad mundial de cornos. Celebramos la diversidad y ejercitamos la tolerancia, y estamos aquí para ofrecer apoyo, recursos e inspiración. Las opiniones expresadas por miembros individuales de IHS no reflejan necesariamente nuestros valores y objetivos de la sociedad en su conjunto.

Abreviaturas y jerga

Más
16 2 años Hace meses #54 by Martín Kunkler
Hola al Hornworld (americano).

Para mí, como no estadounidense (y creo que también para muchos otros extranjeros), a veces es un problema leer "The Horn Call"-Revista o para entender lo que quiere decir el autor. Las abreviaturas como "BSO" u otras o palabras de argot como "chops" no se muestran en ningún tipo de diccionario. Para un estadounidense que aprendió alemán en la escuela, no será posible entender el "Show de Harald Schmidt" y para un extranjero que ha aprendido inglés (¡inglés británico!) en la escuela, no es posible entender "Jay Leno". ¿No será posible renunciar a las abreviaturas y el " dentro"-¿Argot?:(

Saludos, Martin

Por favor, Iniciar sesión or Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
16 4 años Hace semanas #91 by Michael Burke
Respondido por Michael Burke en tema Re: abreviaturas y jerga
BSO - Orquesta Sinfónica de Boston

Si necesita ayuda para definir cosas, no dude en dejar algo en el foro ... Estoy seguro de que algunos de nosotros, los estadounidenses, podemos ayudarlo.


09555
Michael Burke
Estudiante de corno de Westfield State College
Músico marino de EE. UU.

Por favor, Iniciar sesión or Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
16 3 años Hace semanas #92 by Martín Kunkler
Respondido por Martín Kunkler en tema Re: abreviaturas y jerga
¡Gracias por su apoyo!

Y aquí hay algunas palabras que no entiendo:

zumbido: Significa llamar por teléfono a alguien, o significa (en alemán) "summen". Eso es cantar con la boca cerrada. Entonces, ¿"zumbar" en la bocina significa tocar "cantabile" (un tono de canto)?

chuleta (s): Embouchure (en alemán "Ansatz") ??????

Muchas gracias por tus respuestas.

Martin

Por favor, Iniciar sesión or Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
15 7 años Hace meses #180 by molly blanco
Respondido por molly blanco en tema Re: abreviaturas y jerga
Martin, ¿alguna vez obtuviste una respuesta? Zumbar es tocar la boquilla solo, sin la bocina. Vea la publicación de Robert Ward sobre el "zumbido de la boquilla". También hay un zumbido en la embocadura sin boquilla y sin corno en absoluto. Ambos pueden ser ejercicios útiles en pequeñas cantidades. Pero querrás una toalla o servilleta.

"Chops" significa tus labios, y creo que todos los músculos alrededor de tu boca, mejillas y barbilla. Creo que la embocadura se refiere específicamente a la forma de tus labios cuando estás en posición de juego, como la diferencia entre Ansetzen y Einsetzen (¿lo deletreé bien?). Una persona puede tener chuletas muy fuertes y saludables, pero algunos problemas de embocadura extraños. O una embocadura perfecta pero chuletas débiles o gastadas (o heridas).

¡Espero que tanto tus chuletas como tu embocadura estén en buen estado!

- Molly

Por favor, Iniciar sesión or Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
15 7 años Hace meses #181 by Martín Kunkler
Respondido por Martín Kunkler en tema Re: abreviaturas y jerga
Querida Molly,

gracias por tu publicación!
Hago mucho "zumbido" con los niños a los que enseño. En alemán significa "Mundstückübung" = ejercicios con boquilla.
"Chops" no es tan fácil de traducir, porque para todo esto (embocadura, etc.) solo usamos una palabra: Ansatz = "set-on"

Por favor, Iniciar sesión or Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
15 1 años hace mes #272 by scott hawkinson
Respondido por scott hawkinson en tema Re: abreviaturas y jerga
Hola martin -
Pero ¿y nosotros? ¡A los angloparlantes nos encantaría saber qué es el Harald Schmidt-Show! Lo voy a buscar en Google ahora (Google no tiene sentido en ningún idioma).

-¡Viel Dank!

PD: El zumbido se ha definido deliciosamente en términos de trompeta; pero agregaré que es el sonido divertido que hace una abeja o una mosca. Te admiro por saber tan bien el inglés. Mi alemán, zum Beispiel, es nicht sehr gut.

Por favor, Iniciar sesión or Crear cuenta para unirse a la conversación.

Página generada en: 0.432 segundos
Impulsado por Foro Kunena
× Aplicación web progresiva | Añadir a la pantalla principal

Para instalar esta Web App en su iPhone/iPad presione el ícono. Aplicación web progresiva | Botón de compartir Y luego Agregar a la pantalla de inicio.

× Instalar aplicación web
Teléfono móvil
Sin conexión: sin conexión a Internet